Bibliothèque Centrale - Université de Bordj Bou Arréridj
Auteur Helene Chuquet
Documents disponibles écrits par cet auteur (1)
Affiner la recherche Interroger des sources externes

| Titre : |
Approche Linguistique des Problemes de Traduction Anglais Francais |
| Type de document : |
texte imprimé |
| Auteurs : |
Helene Chuquet, Auteur |
| Editeur : |
Paris [France] : Ophrys Editions |
| Année de publication : |
2014 |
| Importance : |
451p |
| Présentation : |
Broché |
| Format : |
15,7 cm × 23,7 cm × 2,6 cm |
| ISBN/ISSN/EAN : |
978-2-7080-0570-9 |
| Langues : |
Français (fre) Langues originales : Français (fre) |
| Résumé : |
L'objectif de cet ouvrage est d'établir le lien entre la pratique intuitive de la traduction et la formation linguistique acquise par ailleurs, de développer ainsi la vigilance à l'égard des problèmes de traduction et l'aptitude à prévoir les solutions possibles. Il réunit en deux parties complémentaires : - une initiation à l'ensemble des problèmes de traduction récurren…
L'objectif de cet ouvrage est d'établir le lien entre la pratique intuitive de la traduction et la formation linguistique acquise par ailleurs, de développer ainsi la vigilance à l'égard des problèmes de traduction et l'aptitude à prévoir les solutions possibles. Il réunit en deux parties complémentaires : - une initiation à l'ensemble des problèmes de traduction récurrents entre l'anglais et le français au niveau grammatical, syntaxique, lexical ; - un corpus diversifié de trente textes contemporains tous accompagnés de leur traduction et d'un commentaire détaillé. D'abord destiné aux étudiants d'anglais, l'ouvrage s'adresse, plus largement, à quiconque s'intéresse aux rapports entre l'anglais et le français. |
Approche Linguistique des Problemes de Traduction Anglais Francais [texte imprimé] / Helene Chuquet, Auteur . - Paris [France] : Ophrys Editions, 2014 . - 451p : Broché ; 15,7 cm × 23,7 cm × 2,6 cm. ISBN : 978-2-7080-0570-9 Langues : Français ( fre) Langues originales : Français ( fre)
| Résumé : |
L'objectif de cet ouvrage est d'établir le lien entre la pratique intuitive de la traduction et la formation linguistique acquise par ailleurs, de développer ainsi la vigilance à l'égard des problèmes de traduction et l'aptitude à prévoir les solutions possibles. Il réunit en deux parties complémentaires : - une initiation à l'ensemble des problèmes de traduction récurren…
L'objectif de cet ouvrage est d'établir le lien entre la pratique intuitive de la traduction et la formation linguistique acquise par ailleurs, de développer ainsi la vigilance à l'égard des problèmes de traduction et l'aptitude à prévoir les solutions possibles. Il réunit en deux parties complémentaires : - une initiation à l'ensemble des problèmes de traduction récurrents entre l'anglais et le français au niveau grammatical, syntaxique, lexical ; - un corpus diversifié de trente textes contemporains tous accompagnés de leur traduction et d'un commentaire détaillé. D'abord destiné aux étudiants d'anglais, l'ouvrage s'adresse, plus largement, à quiconque s'intéresse aux rapports entre l'anglais et le français. |
|  |
Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(4)
|
l30702
|
LF/316 |
Livre |
مكتبة كلية الآداب واللغات |
libelle 1 en opac
|
Disponible |
|
l30701
|
LF/316 |
Livre |
مكتبة كلية الآداب واللغات |
libelle 1 en opac
|
Disponible |
|
l30703
|
LF/316 |
Livre |
مكتبة كلية الآداب واللغات |
libelle 1 en opac
|
Disponible |
|
l30700
|
LF/316 |
Livre |
مكتبة كلية الآداب واللغات |
libelle 1 en opac
|
Disponible |